Keine exakte Übersetzung gefunden für خطة إجمالية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch خطة إجمالية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En conséquence, le projet devrait être terminé dans son intégralité au milieu de l'année 2011 au plus tard.
    وعليه، فمن المتوقع أن تكتمل الخطة الإجمالية للمشروع في منتصف عام 2011.
  • Pour la période 2005-2006, ils ont représenté 30 % du budget total du Gouvernement.
    وفي فترة 2005 إلى 2006 بلغت تلك الحصة 30 في المائة من الخطة الإجمالية التي طرحتها الحكومة.
  • Aux paragraphes 259 et 260 de son rapport2, le Comité des commissaires aux comptes déclare que les missions de maintien de la paix devraient soumettre leurs plans d'achats en temps opportun, afin d'accélérer l'élaboration d'un plan d'achat global.
    ويشير مجلس مراجعي الحسابات(2) إلى ضرورة أن تقدم بعثات حفظ السلام خطط المشتريات في الوقت المناسب من أجل التعجيل بتجميع خطة إجمالية للمشتريات.
  • En conséquence, le projet devrait être terminé dans son intégralité à la mi-2011 au plus tard.
    وبنــاء عليــه، يتوقــع إنجــاز خطــة المشــروع الإجمالية بحلول منتصف عام 2011.
  • e) Le plan se fonde sur l'hypothèse du doublement du montant total des recettes et des dépenses.
    (هـ) وتقوم الخطة على سيناريو مضاعفة إجمالي الإيرادات والنفقات.
  • La consommation en 2003 a été inférieure de 25 % au niveau de référence global des Parties visées à l'article 5 (voir la figure 2).
    (2) كان الاستهلاك في عام 2003 أقل بنسبة 25٪ من خط الأساس الإجمالي(3) للأطراف العاملة بموجب المادة 5 (أنظر الشكل 2 أدناه).
  • b) Chaque Partie indique sur la même ligne à la rubrique «Débits», le nombre total d'unités du Protocole de Kyoto transférées à ce registre, par type.
    (ب) وينبغي لكل طرف أن يُبلغ، تحت "الأرصدة المدينة" وعلى نفس الخط، الكميات الإجمالية للوحدات التي يشملها نطاق بروتوكول كيوتو المنقولة إلى ذلك السجل، مصنفة حسب النوع.
  • Le Secrétaire général devrait présenter à l'Assemblée générale un plan d'action global où la délégation de pouvoirs n'apparaîtrait pas comme une mesure ponctuelle mais serait le résultat d'une démarche systématique.
    أن يقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة خطة عمل إجمالية شاملة لتفويض السلطة تستند إلى مفهوم مطور منهجيا، لا إلى نهج مخصص.
  • En pourcentage de la GBS pour le neuvième plan, le WCP s'établissait autour de 25,5 %.
    وتصل خطة العنصر النسائي، كنسبة مئوية من مجموع دعم الميزانية الإجمالي للخطة التاسعة إلى 25.5 في المائة.
  • Les deux étapes du plan de rétribution unique, totale et définitive ont été réalisées en coordination avec les organisations syndicales, permettant ainsi de rétablir dans ses fonctions le personnel inactif.
    ونفذت خطة التعويضات الوحيدة والإجمالية والنهائية على مرحلتين بالتنسيق مع المنظمات النقابية، مما يمكن من استبعاد الموظفين الخاملين من صفوف الموظفين العامين.